<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 冬日洛城北謁玄元皇帝廟>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 唐詩選　上>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 冬日洛城の北にて玄元皇帝の廟に謁す、廟に吳道子が畫ける五聖の圖有り>
<BookPage: 327-331>
<UsedPage: 5>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
配極玄都閟，
憑虛禁禦長。
守祧嚴具禮，
掌節鎮非常。
碧瓦初寒外，
金莖一氣旁。
山河扶繡戶，
日月近雕梁。
仙李盤根大，
猗蘭奕葉光。
世家遺舊史，
道德付今王。
畫手看前輩，
吳生遠擅場。
森羅移地軸，
妙絕動宮牆。
五聖聯龍衮，
千官列雁行。
冕旒俱秀發，
旌斾盡飛揚。
翠柏深留景，
紅棃迥得霜。
風箏吹玉柱，
露井凍銀牀。
身退卑周室，
經傳拱漢皇。
谷神如不死，
養拙更何鄉。
<End Poem>
<Translation>
極（きょく）に配（かい）して玄都（げんと）閟（とざ）し、高（たか）きに憑（よ）りて禁御（きんぎょ）長（なが）し。守祧（しゅてう） 具禮（ぐれい）を嚴（おごそか）にし、掌節（しゃうせつ） 非常（ひじょう）を鎮（ちん）す。碧瓦（へきぐわ） 初寒（しょかん）の外（ほか）、金莖（きんけい） 繡戶（しうこ）を扶（たす）け、日月（じつげい） 雕梁（てうりゃう）に近（ちか）し。仙李（せんり） 盤根大（ばんこんだい）にして 猗蘭（いらん） 奕葉（えきえふ）光（ひか）る。世家（せいか） 舊史（きうし）に遺（のこ）し、道德（だうとく） 今王（きんわう）に付（ふ）す。畫手（ぐわしゅ） 先輩（せんぱい）を看（み）るに 吳生（ごせい） 遠（と）く場（ぢゃう）を擅（ほしいまま）にす。森羅（しんら） 地軸（ちぢく）を移（うつ）し、妙絕（めうぜつ） 宮牆（きゅうしゃう）を動（うご）かす。五聖（ごせい） 龍袞（りょうこん）を聯（つら）ね、千官（せんくわん） 雁行（がんぎゃう）を列（れつ）す。冕旒（べんりう） 倶（とも）に秀發（しうはつ）、旌旆（せいはい） 盡く（ことごと）飛揚（ひやう）。翠柏（すいはく） 深（ふか）く景（けい）を留（とど）め、紅梨（こうり） 迥（はるか）に霜（しも）を得（え）たり。風筝（ふうさう） 玉柱（ぎょくちゅう）を吹（ふ）き、露井（ろせい） 銀牀（ぎんしゃう）に凍（こほ）る。身（み）は退（しりぞ）いて周室（しうしつ）に卑（ひく）く、經（けい）は傳（つた）はりて漢皇（かんくわん）を拱（こう）せしむ。谷神（こくしん） 如（も）し死（し）せずんば、拙（せつ）を養（やしな）うて更（さら）に何（いづ）れの郷（きゃう）ぞ。
<End Translation>